A Book that demostrates colors in English as well as in Cree.
Bilingual Edition in English and Caddo Language Tsa Ch¿ayah/How The Turtle Got Its Squares is a traditional Caddo Indian story that reaches back through countless generations into the Caddo past in what is now Arkansas, Louisiana, Texas and Oklahoma. In those days much of the entertainment and education of Caddos took the form of stories and songs that were passed from generation to generation in the Caddo language. They explained the natural world, history, and moral lessons. In the late 1950¿s linguist Wallace Chafe met storyteller Sadie Bedoka Weller, recorded this story and transcribed it in an alphabet customized to the sounds of Caddo. In recent generations the Caddo language has fallen almost completely out of use; stories like Tsa Ch¿ayah have rested silently in archives and scholarly books. Now the Kiwat Hasinay Foundation has brought the story to life again, with original illustrations by Caddo artist Robin Michelle Montoya. The text is written in Chafe¿s alphabet, and the actual voice of Sadie Bedoka can be heard on a CD that is available to accompany the book. Tsa Ch¿ayah, with its bilingual format and CD, helps children read and write English, read and write Caddo, understand and even speak a sample of spoken Caddo. Above all, it brings the wisdom and culture of the past once again into the present and future of the Caddo people. –Alice Anderton, Intertribal Wordpath Society Retold for the first time in print with Caddo language and English text and delightful illustrations, this charming book introduces a story told by generations of Caddo Indian Nation storytellers to capture the imaginations of their children. The story of ¿How The Turtle Got Its Squares¿ will fascinate and entertain new storytellers and their young listeners alike.
The simple story, written in Cree and English and accompanied by rich acrylic illustrations, shows the patience, love and humor involved as three generations accommodate one another on a family outing.
When Teresita opens her eyes that morning, she knows it’s a special day. It’s her birthday, and now she’s a big girl. She’s seven! And her Tio Ramon has promised her a surprise. She can’t wait to find out what it is!
While her mother cleans a grand house a young girl meets the homeowner who, recalling her own family’s immigration, gives her a charm bracelet and promises that she, too, can have a charmed life.
Rani spends a day at the beach and wants to take back a gift for her grandmother. She finds many things on the sand: a feather, a slipper, flowers, even a starfish.
This series of bilingual books encourages children to ‘imagine words’ and build vocabulary with the aid of pictures in a storytelling setting. By providing words in two language simultaneously, the books create a platform for children to build their own narratives. This helps them use words creatively, and remember them.
A bilingual retelling of the exploits of the legendary Lord Chom from his secretive chidhood to his rise to power as King Chom.
In this bilingual version of the classic rhyme, Maria takes her llama to school one day.
Colors in Spanish and English–a book for kids as colorful as a rainbow.