Papa and Me

When I’m with my papá, I can fly like an eagle, an águila.
I can climb alto, high, in a tree,
And I am the ganador, the winner, of many races.
When I am with my papá, I hear the best cuentos, stories,
and I give him the biggest abrazos, hugs.

A young boy and his papa may speak both Spanish and English, but the most important language they speak is the language of love. Here, Arthur Dorros portrays the close bond between father and son, with lush paintings by Rudy Gutierrez.

N Is for Navidad

Bienvenidos! to a celebration of Christmas, Latino-style! From the ngel (angel) hung above the door to the zapatos (shoes) filled with grass for the wise men s camels, each letter in this festive alphabet introduces children to a Spanish word, and each colorful page takes them through another joyous aspect of the 22 days of the traditional holiday. Vibrant art from acclaimed illustrator Joe Cepeda beautifully complements the lively, rhythmic text to bring the reader a wealth of heritage and a season of light! Feliz Navidad!

Uno, Dos, Tres, Posada! Let’s Celebrate Christmas

A posada is an important Latino holiday tradition that happens all over the world on each of the nine nights before Christmas. There’s a lot to do every night before the party can begin, and here a little girl guides us through each step—from putting out poinsettias to hanging the piñata—as she counts to ten in English and Spanish. Young readers can follow along by counting the different items mentioned. An author’s note at the end of the story further explains the origins of the posada. Sprinkled with Spanish vocabulary and filled with lively illustrations, this is a posada no one should miss!

Sweet Dreams/Dulces Suenos (My Family: Mi Familia)

Shh, shh, close your eyes.
Shh . . . shh . . . Cierra los ojitos.
Outside, the rabbits are sleeping,
Afuera, los conejitos están durmiendo
and the birds, and the squirrels.
junto con los pajaritos, y las ardillas.
Inside, Grandma tucks
us snugly into bed.
Adentro, Abuelita nos da
las buenas noches.
The stars and moon
are shining bright.
Las estrellas y la
luna brillan.

Sweet dreams!
¡Dulces sueños!

As warm and comforting as a grandmother’s voice, this endearing book in the My Family/Mi familia series makes bedtime a soothing family tradition.

Este encantador libro de la serie My Family/Mi familia, tan cálido y reconfortante como la voz de una abuela, ayuda a convertir la hora de dormir en una armoniosa tradición familiar.

Here, Kitty, Kitty!/Ven, gatita, ven! (My Family: Mi Familia)

Our new kitty likes to hide. A nuestra nueva gatita le gusta esconderse. She hides under the table, Se esconde debajo de la mesa, inside a flowerpot, dentro de una maceta and behind the curtains. Y detrás de las cortinas. We call out to her, La llamamos, pero . . . but will she ever come close enough to pet? ¿se acercará lo suficiente como para acariciarla? Here, kitty, kitty! ¡Ven, gatita, ven! This third book in Pat Mora’s bilingual My Family/Mi familia series will delight children with its mischievous kitty, playful illustrations, and engaging story. Este tercer libro de la serie bilingüe My Family/Mi familia de Pat Mora entretendrá a los niños con una gatita traviesa, ilustraciones graciosas y una historia encantadora.

Let’s Eat!/A Comer! (My Family: Mi Familia)

It’s dinnertime. Look at all the food! Es la hora de cenar. ¡Cuánta comida! There are beans, tortillas, Hay frijoles, tortillas, cheese, and even a green salad. queso y hasta una ensalada de lechuga. Enough for the whole family. Suficiente para toda la familia. Let’s sit down and enjoy it together. Vamos a sentarnos y disfrutarla juntos. Let’s eat! ¡A comer! This first book in the new bilingual My Family/Mi familia series will charm readers with its close-knit family—a family that is grateful for its many blessings. Éste es el primer libro de la nueva serie My Family/ Mi familia. Los lectores quedarán encantados con esta familia unida que se siente agradecida por todas sus bendiciones.

Goodnight, Papito Dios / Buenas noches, Papito Dios

“Papá, I don’t want to go to sleep. I’m scared.” Everyone knows that the trick to putting children to bed is creating a bedtime routine, and in this new children’s story from Victor Villaseñor, he recreates his own family’s bedtime tradition. Papá tells his son that every night when he was a boy, his mother would sing him to sleep with the turtledove song. “Coo-coo-roo-coo-coooo,” he sings, and tells the little boy about his very own Guardian Angel who will take him through the night sky to be reunited with God, or Papito Dios. “Then in the morning, you’ll come back refreshed, rested, and powerful as the wind.” As Papá sings the turtledove song to his son, he reminds the child that Mamá loves him, the dog and the cat love him, and his brothers and sisters love him too. Even the trees and grass and the flowers that dance in the wind love him. Gradually, the boy drifts off to sleep, feeling safe and warm in God\’s love and dreaming of the day when he will sing the turtledove song to his own children.

The Throwaway Piece

Jewel is shuttled from one foster home to another. But Jewel wasn’t always a “State Kid.” Her mother Angela’s constant search for happiness through a steady stream of unsavory boyfriends leads to the state’s intervention in Jewel’s life. Listening to her new foster mother’s list of “nos”—no drugs, no lying, no stealing, no skipping school, no boys in or out of the house, no being late—Jewel realizes that her mother said “yes” a lot. Probably too much. She remembers saving Angela’s life when one of many boyfriends beat her, trying to hide another boyfriend’s attempts to rape her when she was fourteen, and being sent to a foster home to please the latest boyfriend. But still, Jewel worries about her mother and knows that she will once again pick up the pieces when the latest jerk leaves. Bit by bit Jewel’s life begins to change for the better after her latest move to a new foster home and school. Although most people can’t see past her tough “State Kid” façade—spray-painted hair, heavy make-up, ripped clothing and unlaced shoes—her English teacher realizes there’s more to her then meets the eye. He convinces Jewel to tutor a fellow student who needs help with math, and gradually she learns how to make friends. In the process, she touches the lives of many people around her, including her social worker, teachers who believe in her, her new-found, tentative friends, and even their parents. But when she’s forced to choose between her life-long job—taking care of her mother”—and doing what’s right for herself, old habits and loyalties are hard to break. Jewel is sure that this time, she can save her mom. But will she be able to save herself?

Let’s Eat

Little Antonio introduces his extended family and explains that Mama is the biggest because “she is going to have a baby any day now.” Everyday she sends the boy to gather the family for their midday meal. On Monday, Papa can’t leave his busy carpentry shop. On Tuesday, his sister Alicia is learning to dance the sevillanas for the summer fiesta. Day after day, when there is an empty seat at the table that Papa built and Mama has filled with inviting food, she sighs, “Ay, que pena! What a pity.” Eventually, it is Mama herself who is missing because it’s time for her to have baby Rosa.

Chenxi and the Foreigner

Love in the time of the Tiananmen Square. Anna never imagined living in such a foreign place. Fresh out of high school, she has joined her father, who works in Shanghai. She’s eager to see China beyond the bicycle-crowded streets between their apartment, her father’s expatriate community and the art school she’s attending. That’s why she’s thrilled when her father hires a cute local student named Chenxi to be her translator and guide. Too bad Anna seems nothing but trouble for Chenxi. His ideas about art already rankle the authorities, and he could do without the added attention of being with a wai guo ren, a foreigner. Even so, he is intrigued by Anna’s brashness and the freedoms she takes for granted. But when Anna turns their friendship toward passion, her actions have consequences that are intensified by a watchful regime looking to get rid of disruptive artists. Set around the time of the 1989 Tiananmen Square massacre and inspired by the author’s time spent in China as a teenager, Chenxi and the Foreigner crackles with emotion, ideas and authenticity.