I Feel Better with a Frog in My Throat

It wasn’t too long ago that people tried all sorts of things to help sick people feel better. They tried wild things like drinking a glass full of millipedes or putting some mustard on one’s head. Some of the cures worked, and some of them…well, let’s just say that millipedes, living or dead, are not meant to be ingested. Carlyn Beccia takes readers on a colorful and funny medical mystery tour to discover that while times may have changed, many of today’s most reliable cure-alls have their roots in some very peculiar practices, and so relevant connections can be drawn from what they did then to what we do now.

Chavela and the Magic Bubble

Chavela loves chomping chicle—chewing gum. And she loves blowing bubbles even more. One day, while out with her abuelita, she finds a mysterious kind of gum she’s never seen before. She pops it in her mouth and blows a giant bubble that lifts her up into the air! It carries her on a journey more magical than any she could ever imagine. Luscious, candy-colored paintings illustrate this fantastical story with an ecological twist. An afterword provides information on natural chewing gum, the rainforest, and sustainable farming, as well as music to a traditional Latin American folksong.

The Day of the Dead, El día de los Muertos

Follow two children as they celebrate their ancestors on this vibrant holiday. They offer marigolds, sugar skulls, and special bread, and make delicious foods. By spreading marigold petals, they guide the dead home to join the festivities. Finally, after singing and dancing, it’s time for bed. Bob Barner’s luscious collages incorporate the traditional symbols of Day of the Dead. His poetic text is both English and Spanish. An author’s note provides additional information on the holiday.

Welcome To My Neighborhood!

A young girl takes a walk through her urban neighborhood, observing items representing every letter of the alphabet, from her abuela to loud, zooming cars.

Grandma’s Chocolate / El chocolate de abuelita

Abuela’s visits from Mexico are always full of excitement for young Sabrina. She can’t wait to see what’s in her grandmother’s yellow suitcase covered in stickers from all the places she has visited. Opening it is like opening a treasure chest, and this year is no different. With her grandmother’s help, Sabrina learns all about the cacao tree, which was first cultivated by Mexico’s Indigenous tribes. Today, seeds from the cacao tree give us chocolate, but years ago the seeds were so valuable they were used as money. This charming bilingual picture book that depicts a loving relationship between grandmother and granddaughter and shares the history and customs of the native peoples, Mayan and Aztec, of Mexico.

My Tata’s Guitar/La guitarra de mi tata

While sharing stories of their Mexican-American family’s past, a father gives his young son the guitar he received from his own father.

Benito’s Sopaipillas/Las sopaipillas de Benito

As they prepare to make the traditional, pillowy bread called sopaipilla, Christina’s grandmother tells about the time her great-grandfather, aided by a scarecrow, brought an end to a drought and, in the process, helped make the first sopaipilla.

A Gift from Papá Diego / Un regalo de papá Diego

A border is nothing for people who love.””Sensitively told and true to the experience of many Mexican Americans, this bilingual picture book bridges the borders that separate all families who must live far apart from their loved ones.” -Booklist”…accompanied by innovative illustrations, originally modeled with clay. Reminiscent of Mexican folk art, they fit the story especially well, conveying its warmth and poignancy.” -Kirkus Reviews”A tender love story of a book…a kiss on the forehead at bedtime!” -Naomi Shihab Nye”A stylist in both poetry and prose, Sáenz has now taken his magic of flight to younger readers. This is his gift to them. Parents, snuggle up to your children at night and read this delightful tale of Dieguito.” -Gary Soto”La traduccíon al español es buena y el diseño del libro es atractivo.” -People en Español”The tender story in A Gift From Papá Diego / Un regalo de Papá Diego by Benjamin Alire Saenz is sprinkled with Spanish expressions throughout the English version, adding to the flavor of this bilingual tale. A glossary of the terms used is provided at the end of the book. In addition, a complete Spanish text is printed on each half page. Illustrations of wonderful clay figures painted with bright colors highlight the narrative and provide an attractive graphic border. This paperback original is a debut into the world of children’s books for Mr. Saenz, and he has succeeded in writing a poignant read-aloud book for young children – at once entertaining and comforting.”¿Barbara Bonds ThomasBenjamin Alire Sáenz was born in his grandmother¿s house in Picacho, New Mexico¿a farming village 40 miles north of the border between Mexico and the United States. Ben¿s parents spoke mostly Spanish at home and his grandparents spoke only Spanish, so Ben learned much of his English from his brothers and sisters, his friends, and by watching cartoons on television. When he was a little boy, he was a passionate reader of comic books¿Superman, Spiderman, Batman, and all the rest of the Super Heros. Ben thought it was cool that Superman could fly. Growing up, Ben discovered that he liked to write. He liked to draw and paint, too.