by Janine M. Schall, University of Texas-Pan American, Edinburg, TX
This is the third of a four part interview with author and illustrator Xavier Garza, 2005 América’s Award Honor Book winner. This interview was conducted electronically by Janine Schall.
Janine: All of your picture books are English/Spanish bilingual. What made you decide to write bilingual books?
Xavier: I am a firm believer in the advantages that come from being able to speak more that one language. While I agree that everyone should learn English, I see no reason to give up the tongue of your ancestors. I disagree with those who spout an English only point of view. I find it silly that they would seek to portray an individual’s ability to be bilingual as being something bad. They forget that America isn’t composed of just one culture; she is a varied and diverse nation that is made up of many, many different tongues, traditions and ideas. She is forever changing, never staying constant for too long.
Janine: It’s lovely to hear such a strong defense of bilingualism — even here in the Valley I sometimes hear teachers denigrating Spanish. I imagine that growing up in Rio Grande City it would be difficult not to be bilingual, but was that something that your family and/or schools supported? I noticed that you don’t do your own translations for your books. Why is that?
Continue reading