A Movie in My Pillow/Una Pelicula en mi almohada: Poems/Poemas

A young boy with two homelands and a delightful sense of wonder comes to life in Jorge Argueta’s first collection of poems for children. Young Jorgito lives in San Francisco’s Mission District, but he hasn’t forgotten his native El Salvador. He recalls the volcanoes, the tasty cornmeal pupusas, and his grandmother’s stories. As he changes from timid newcomer to seasoned city dweller, Jorgito’s memories and new adventures form a patchwork of dreams — the movie in his pillow — that is perfectly suited to his new bicultural identity.

The Dream on Blanca’s Wall/El Sueno Pegado En La Pared De Blanca: Poems in English and Spanish/Poemas En Ingles Y Espanol

Offers a collection of poems in English and Spanish that tell of a young Mexican-American girl’s dream to overcome her family difficulties and economic hardships in order for her to achieve her goal of becoming a teacher.

¿de Veras?

For one month each year, the National Hispanic Cultural Center in Albuquerque brings together New Mexico teens for a creative writing program that immerses them in a process of reflection and creativity while encouraging them to explore their identity as people, as a culture, as a region, and as a society. These students unite their varied experiences, backgrounds, and beliefs to form a supportive community of respect through conversation and writing.¿de Veras? (really?) features a collection of poems, essays, and stories written in the Voces program between 2002 and 2006 that represent the diversity of perspectives and individuality of voices of the young creators. These writings reflect the authors’ courage to examine their lives, their neighborhoods, their families, and their cultures. What emerges is their amazingly perceptive, sometimes damning, yet always-honest insights.

A Fire In My Hands: Revised And Expanded Edition

fire

Few writers capture the everyday moments of life like Gary Soto. In direct and vivid poems, he draws from his own youth in California’s Central Valley to portray the joys and sorrows of young people. His writing focuses on Latino characters, yet speaks to readers of all ethnicities.

Acclaimed by educators and unavailable since 1998, A Fire in My Hands has been revised and expanded in this new edition. Old and new fans of Soto’s work will welcome the return of his compelling poems.

Includes an introduction and an interview with the author.

Confetti: Poemas Para Ninos/ Poems For Children (Spanish Edition)

In this joyful and spirited collection, award-winning poet Pat Mora and fine artist Enrique O. Sanchez celebrate the vivid landscape of the Southwest and the delightful rapport that children share with the natural world. Through language that resounds with the harmony of both English and Spanish, Confetti is also an anthem to the power of a child’s imagination and pride.

Iguanas In The Snow / Iguanas En La Nieve: And Other Winter Poems / Y Otros Poemas De Invierno

This collection invites us to celebrate winter — by the seashore, in the city of San Francisco, and in the ancient redwood forests of the Sierras. We see a city where people have become bridges to each other and children sing in two languages. A family frolic in the snow reminds the poet of the iguanas playing by his grandmother’s house in Mexico. The seedling redwoods promise tomorrow. Maya Christina Gonzalez creates a spirited family of children and adults making their way through lively settings.

Delicious Hullabaloo/Pachanga Deliciosa

In this poem in English and Spanish, lizards, armadillos, and other creatures of the night make merry beneath the desert moon, enjoying the strains of a mariachi band and gobbling lots of delicious food.

Vatos

One evening, Pulitzer Prize-winning photographer Jos Galvez heard Luis Alberto Urrea read “Hymn to Vatos Who Will Never Be in a Poem” with its chant-like repetitions and its evocation of Chicano manhood. As Luis read each line, an image clicked in Jos’s memory, and he knew that he had already taken that photograph. The result of that experience is this remarkable book. Vatos is street slang for dude, guy, pal, brother. It sprang from the highly stylized language of the Pachucos (los chukotes) in the ’50s. It’s a Chicano term derived from the once-common friendly insult chivato, or goat. It had a slightly unacceptable air to it, which the Locos and Weesas of the Chuco world enjoyed. They were able to take the sting out of racism by calling themselves a bunch of names assimilated “good Mexicans” didn’t like.

Amrica Is Her Name

amricaSet in the Pilsen barrio of Chicago, this children’s picture book gives a heartwarming message of hope. The heroine, Amrica, is a primary school student who is unhappy in school until a poet visits the class and inspires the students to express themselves creatively-in Spanish or English. Amrica Is Her Name emphasizes the power of individual creativity in overcoming a difficult environment and establishing self-worth and identity through the young girl Amrica’s desire and determination to be a writer. This story deals realistically with the problems in urban neighborhoods and has an upbeat theme: you can succeed in spite of the odds against you. Carlos Vzquez’s inspired four-color illustrations give a vivid sense of the barrio, as well as the beauty and strength of the young girl Amrica.Luis J. Rodrguez grew up in Watts and East L.A. His bestselling memoir about gang life, Always Running (now available in paperback in both English and Spanish from Touchstone Books), won the Carl Sandburg Award. His Poems Across the Pavement (Ta Chucha Press) won the Poetry Center Book Award from San Francisco State University, and his poetry collection, The Concrete River was awarded the 1991 PEN Oakland/Josephine Miles Award for Poetry. Mr. Rodrguez has worked extensively with gang members to guide them in positive directions, and he is frequently featured as a keynote speaker or guest poet at national conferences and cultural centers. Rodrguez explores the Chicano experience with an unrelenting, socially conscious eye that moved Larry Weintraub of the Chicago Sun-Times to call him a poet “we need to hear.”Illustrator Carlos Vzquez was born in Mexico, studied physics and art, and now teaches in adult education programs in New York City.This book is also available in a Spanish language edition as La llaman Amrica translated by Tino Villanueva. 1-880684-41-1