Decorative WOW Currents Banner

Awards for Translation and Cultural Exchange with Korean Picturebooks

By Yoo Kyung Sung, University of New Mexico, Albuquerque NM

2021 Concurso de Traduccion de Libros Illustrados Coreanos y MexicanosThis month, I invite the WOW Currents audience to partake in global intercultural and language celebration events that unite young and adult readers with languages and cultures from contemporary nations across diverse countries. This edition of WOW Currents invites readers to take a closer look at select award-winning books from recent translation competitions, including Korean to Spanish, Spanish to Korean, Korean to Arabic, and Arabic to Korean languages. The award ceremonies for these competitions were held at the Korean Embassy in Mexico City and the Seoul International Book Exhibition, marking significant intercultural solidarity programs in the field of translation and cultural exchange. Continue reading

Bookbird as Resource: Exploring the Hans Christian Andersen Award Nominees

By Janelle B. Mathis, University of North Texas, Denton, TX

As a co-editor of Bookbird, A Journal of International Children’s Literature, the journal of IBBY (International Board on Books for Young People), I am currently involved in putting together the Hans Christian Andersen Winners and Finalists issue. Readers here may be quite familiar with Bookbird and the many scholarly insights around international children’s and young adult literature that it offers readers. Books to explore, creators of literature, activities centered around children’s literature, exploration of themes, ideologies, theoretical perspectives and cultural insights make Bookbird a wealth of global information. Continue reading

Decorative WOW Currents Banner

2020 Trends in Global Literature for Children and Adolescents

by Kathy G. Short, The University of Arizona, Tucson, AZ

This month, WOW Currents highlights the trends in global books published in the U.S. between Summer 2019 and 2020. Each summer, I work on an update for the K-12 global reading lists, fiction and nonfiction, to post on the Worlds of Words website. Exploring possible book titles, reading reviews and analyzing themes provides insights into patterns across this annual collection of global books. This post overviews these trends and the subsequent weekly posts each examine one trend in more depth with examples of books. Continue reading

Decorative WOW Currents Banner

Fundación Cuatrogatos: Promoting Children’s and YA Literature in Spanish in the United States

By Andrea García, Ph.D. Literacy Consultant, Pädi, Queretaro, Mexico

Fundacion CuatrogatosFor the last couple of years, I have been working as a teacher, educator and a literacy consultant in both Mexico and the United States. Through my work and conversations with teachers, educators, and parents in both countries, I know that there is still a great need to diversify the choices we offer our younger readers, particularly stories with authentic and contemporary representations of traditionally marginalized identities across ethnicity, race, gender, ability, and so on. Continue reading

Decorative WOW Currents Banner

Indigenous Crossover YA/Adult Fiction

Celeste Trimble, St. Martin’s University, Lacey, WA

When I taught high school English at a tribal school, the primary class novel I chose was The Round House by Louise Erdrich (Turtle Mountain Ojibwe), winner of the National Book Award for fiction in 2012. Choosing a whole class novel is never an easy task. It should be appealing to everyone (impossible). It should be able to be read and understood by all reading levels in the class (unlikely). It should be important, worthy of lengthy discussion, and worth convincing students that if they just give it a chance, they may like it, and see its worth. Of course, there is also the idea that we shouldn’t read whole class novels at all, allowing students to choose all their own books themselves, thus avoiding the above difficulties. However, for me, there is something deeply pleasurable and vital in having a shared reading experience and community dialogue around this reading.

Indigenous Crossover YA/Adult Fiction Continue reading

Decorative WOW Currents Banner

Indigenous Authored Books

Celeste Trimble, St. Martin’s University, Lacey, WA

According to the Cooperative Children’s Book Center (relocated from https://ccbc.education.wisc.edu/books/pcstats.asp), Indigenous authored books for youth being published in the U.S. and Canada have grown from only 6 in 2002 to 38 in 2018. Although having over ten times the number of Indigenous children’s books published is an exciting and promising amount of growth, this number only represents 1% of the total number of children’s books published. This unbalanced number does not reflect the 1.5% of the U.S. population and 4.9% of the Canadian population that have Inuit, Métis, First Nations, and Native American heritage, not to mention the low numbers of Central and South American Indigenous peoples in North America who choose to report as Hispanic without reporting Indigenous heritage.

Indigenous Authored Books Listed in the Article Continue reading

Decorative WOW Currents Banner

Developing Intercultural Competence with OIBs, Part 5: Taking Action to Support Lasting Change

By Susan Corapi, Trinity International University, Deerfield, IL

Over the last 4 blog posts, we looked at OIB titles that model different characteristics of an interculturally competent person. This week we look at the desired outcome: actions that benefit all (not just the cultural majority or the people in power) and support lasting change. Children can be amazing agents for change, and the titles this week demonstrate the ways characters take action.

Our natural tendency when we look for change agents is to look at heroes. A 2019 OIB title that fits that “hero” category is Peace and Me, written by Ali Winter, illustrated by Mickael El Fathi. The book profiles many Nobel Peace Prize winners. Some are expected (e.g., Mother Teresa, Malala Yousafzai) but others are less well known (e.g., Jean Henry Dunant, Fridtjof Nansen, Rigoberta Menchu Tum). Each one worked diligently to bring peace in their area of the world. However, this week the focus is more on kids who are not known as heroes and the action that they take, believing that they can have an impact on their world. Continue reading

Decorative WOW Currents Banner

Developing Intercultural Competence with OIBs, Part 4: Feeling Comfortable Living in the Borderlands Between Cultures

By Susan Corapi, Trinity International University, Deerfield, IL

This week’s characteristic of intercultural competence is hard to “pin down” with good reason because it involves having a flexible mindset. Homi Bhabha, a Harvard professor who has written about this in his essay The Location of Culture (1994), calls it living in the present in the borderlands. He explains that instead of thinking of ourselves as belonging in certain cultures or spaces, we think of ourselves as in between, or the area between categories where things are fuzzy and we are redefining some of our identity. It is a place of tension–no doubt about it. But it is also an exciting place because it is an area of growth. It is a willingness to live in the messy areas instead of feeling the need to define everything in fixed categories. Continue reading

Decorative WOW Currents Banner

Developing Intercultural Competence with OIBs, Part 3: Seeing Ourselves with Multicultural Identities

By Susan Corapi, Trinity International University, Deerfield, IL

When people ask me to describe myself, I am hard-pressed to know where to begin. Do I start at the very beginning and talk about all the places I have lived that shaped the way I interact with current life events? Or do I start even further back and talk about my parents and grandparents because they shaped my early values? Or maybe I should start with my husband, sons, daughter-in-laws and grandkids and the way living with them has shaped my views on childrearing, family dynamics, nutrition, etc.? Or should I begin with the life-changing experience of being connected to the work of Worlds of Words? Or I could describe the ways working at a university has shaped the questions I ask or the professional books I read. All of these cultures I belong to have molded me into the person I am. I see myself as multicultural–a person who belongs to multiple groups who have shaped (and continue to shape) my beliefs and values that in turn impact the way I deal with life events.

Cover for Marisol McDonald features an upside down girl with red braids and arms hanging downOne of my favorite book characters who exhibits this same multicultural view of herself is Marisol McDonald (Marisol McDonald Doesn’t Match by Monica Brown and Sara Palacios). While others see her as a person who doesn’t “match” because she does not follow societal patterns, she sees herself as a person who loves all the parts of her Scottish/Peruvian/American background. So she eats peanut butter burritos, wears colorful dresses with her Peruvian hat (a gift from her grandmother) and throws in Spanish words when they express her thoughts better than English words. Marisol embodies the third descriptor of interculturally competent people: folks who see themselves with multicultural identities. This week we will look at several of the titles on the USBBY Outstanding International Books 2019 list list that serve as examples of multicultural identities. Continue reading

Decorative WOW Currents Banner

Developing Intercultural Competence with OIBs, Part 2: Seeking Multiple Perspectives

By Susan Corapi, Trinity International University, Deerfield, IL

This week I profile titles from the USBBY Outstanding International Books 2019 list that serve as examples of another characteristic of intercultural competence. In the two fictional titles the main character is forced to understand different perspectives. In the non-fiction texts, the reader is invited to consider multiple ways of seeing the world.

One of my earliest conscious thoughts about people who move easily between cultures happened when I was a teenager and had just returned to the U.S. after having spent five years living in France. It struck me that the way my French friends approached life was just as “valid” as the approach of my new American friends. One was not better or more correct than the other–they were just different. Years later, my husband and I took our four boys to France to live for two years because we wanted them to learn that there are multiple ways of approaching food, family, the tempo of life, academic studies, etc. I wanted them to understand how important it is to seek other perspectives–it does not require agreeing with the perspectives, but it does mean finding them and hearing them. This willingness to look for other perspectives and listen to them is a characteristic of an interculturally competent person. The four books mentioned in this post helped me understand a perspective I was not familiar with. As a result I did more research on facts or ideas I discovered in these books.

Book Jackets from all four books mentioned in post that encourage seeking multiple perspectives. Continue reading