Rene has two Last Names / Rene tiene dos apellidos

Young Rene is from El Salvador, and he doesn’t understand why his name has to be different in the United States. When he writes Colato, he sees his paternal grandparents, Rene and Amelia. When he writes Lainez, he sees his maternal grandparents, Angela and Julio. His new classmates giggle when Rene tells them his long name. So when the students are given a project to create a family tree, Rene is determined to explain the importance of using both of his last names. On the day of his presentation, Rene explains that he is as hard working as Abuelo Rene, who is a farmer, and as creative as his Abuela Amelia, who is a potter. He can tell stories like his Abuelo Julio and enjoys music like his Abuela Angela.

This book has been included in WOW’s Language and Learning: Children’s and Young Adult Fiction Booklist. For our current list, visit our Booklist page under Resources in the green navigation bar.

    Chiles For Benito / Chiles Para Benito

    chilesThis charming bilingual fable explains the origins of the all-important chile Chiles ristras adorn the kitchen and dishes all over New Mexico. In the winter, when the nights grow longer and the winds blow stronger, chiles season meats and stews bringing New Mexico spice to every hungry taste bud. But chiles didn’t always grow in New Mexico, and Ana Baca tells a special fable about Benito and the chiles that crawled all over his family’s simple homestead. Benito’s mother sends him to the country fair in the hopes of their cow winning the first place prize. This would give them money to buy some seeds for the crop, but the cow misbehaves and they must leave the fair. Suddenly, Benito is stopped by a mysterious man with a peculiar bird on his shoulder. The man offers Benito some powerful seeds in exchange for his cow, which Benito quickly accepts. But when only uncontrollable weeds grow from the ground, Benito begins to feel foolish. The neighboring farmers begin to complain that the relentless weeds are killing their crop. How will the community survive? Will the rapidly growing weeds ever bear fruit for Benito?

    The Dream on Blanca’s Wall/El Sueno Pegado En La Pared De Blanca: Poems in English and Spanish/Poemas En Ingles Y Espanol

    Offers a collection of poems in English and Spanish that tell of a young Mexican-American girl’s dream to overcome her family difficulties and economic hardships in order for her to achieve her goal of becoming a teacher.

    Wiggling Pockets/Los bolsillos saltarines (My Family: Mi Familia) (Spanish Edition)

    How many frogs fit in Danny’s pockets? It’s a jumping surprise! ¿Cuántas ranas caben en los bolsillos de Danny? ¡Es una sorpresa saltarina! One frog hops on Tina’s head, Una rana brinca encima de la cabeza de Tina, And another springs onto Mom’s delicious cherry pie! Oh, no! ¡Y otra rana cae encima del delicioso pastel de cerezas que hizo Mamá! ¡Ay, no! We don’t want to eat frog pie! ¡No queremos comer pastel de ranas! Wiggling Pockets Los bolsillos saltarines This bilingual book will appeal to anyone who’s ever been unintentionally mischievous—just like Danny with his wiggling pockets full of frogs! Este libro bilingüe le encantará a todos los que sin querer han sido un poco traviesos . . . ¡igual que Danny y sus bolsillos saltarines llenos de ranas!

    Gracias / Thanks (English And Spanish Edition)

    In a series of poetic sentences, a young boy (biracial Mexican/Caucasian) tells about some of the everyday things for which he is thankful. Come share the joy, and think about all the things for which you can say, ¡Gracias! Thanks!

    Gathering The Sun: An Alphabet In Spanish And English

    Translated by Rosa Zubizarreta.Simple poems and glorious paintings offer a deeply moving portrait of migrant Chicano farmworker families at work and play.

    Fables and Other Mayan Tales Of Atitlan (Spanish Edition)

    This is a collection of 12 folktales from the various Mayan communities around the shoreline of Lake Atitlan, located in the highlands of Guatemala. This edition is bilingual English-Spanish and, beyond entertainment, incorporates ethnographic and geographical descriptive information about the environment and Mayan culture in the rural highlands of Guatemala.

    Cooper’s Lesson

    CoopersLessonCooper’s Lesson is an inspiring story about identity and intergenerational friendship, featuring a young biracial boy, written in both English and Korean. Cooper has had about enough of being half and half. And he’s really had enough of Mr. Lee, the owner of his neighborhood grocery store, speaking to him in Korean even though Cooper can’t keep up. Frustrated, he often wonders why things have to be so complicated. Why can’t he just be one race or the other? But one moment in Mr. Lee’s store changes everything. Soon Cooper realizes that the things that make up a person are never simple — whether one talks about them in English or Korean. Richly hued oil paintings and tender vivid prose combine to bring the characters to life.

    Zulema and the Witch Owl/Zulema y la Bruja Lechuza

    zulemaWhen Grandma Sabina comes to live with the family, the first thing Zulema says to her is, ”You sure look old and ugly.” Grandma Sabina warns her granddaughter about the Witch Owl who prowls the night looking for mean children, but Zulema laughs defiantly at such a preposterous tale. In this story about the consequences of being mean to others, Zulema learns something about herself and possibly her grandmother too.

    Juan y el Chupacabras/Juan and the Chupacabras

    JuanandtheChupacabrasYoung Juan and his cousin Luz savor Abuelo’s hair-raising stories. He tells the children of defeating terrifying fiends like the Chupacabras and La Llorona. The children cling to every word as he describes his brave stand-off with the Chupacabras, a terrifying beast with wings, claws and sharp fangs. But yet they wonder if there’s more to his strange story than meets the eye. Plucky Luz hatches a plan to either disprove Abuelo’s tale or hunt down the menacing monster and put an end to it once and for all. Armed with a bag of marbles dipped in holy water and a sling shot, the children venture into a cornfield one moonless night in search of the truth.