In this bilingual version of “The Night before Christmas,” Santa has become Papa Noel and his reindeer have been replaced with eight burros pulling a cart.
Rhymes/songs
Pio Peep! Book and Cd
A collection of more than two dozen nursery rhymes in Spanish, from Spain and Latin America, with English translations.
Rumble, Roar, Dinosaur!
Presents the author’s second collection of poems about dinosaurs, that includes details about the eating habits, locomotion, and habitats of such creatures as Stegosaurus, Ankylosaurus, Hadrosaur, and Deinosuchus.
Oh No, Gotta Go!
It happens all the time. As soon as the car pulls away, someone needs the bathroom. \”Where is un baño? ¿Dónde está? I really do need one,\” I told mi mamá. After racing around town, passing a gushing fountain, and cutting the inevitable line for the ladies\’ room, this adorable little girl makes it to the bathroom in the nick of time. And because the bathroom is in a restaurant, the family stays for a wonderful meal-and lots of limonada. . . . Buoyant illustrations and a clever mix of Spanish and English combine to capture the urgency and humor of the situation to the delight of kids and grown-ups alike. Illustrated by G. Brian Karas.
Rin, Rin, Rin / Do, Re, Mi
Written in both Spanish and English, a young child asks his parents to “sing to me, say letters to me, rhyme with me, count with me, read with me.” Like Read To Your Bunny, Rin, Rin, Rin/Do, Re, Mi is a book that has two purposes–as a fun picture book and as advice for parents who want to give their children a foundation in literacy. This book features lyrics and music by Jose-Luis Orozco, a beloved performer among Latino communities, as well as wonderful artwork by Caldecott artist David Diaz.
Los Gatos Black On Halloween
Follow los monstruos and los esqueletos to the Halloween party Under October’s luna, full and bright, the monsters are throwing a ball in the Haunted Hall. Las brujas come on their broomsticks. Los muertos rise from their coffins to join in the fun. Los esqueletos rattle their bones as they dance through the door. And the scariest creatures of all aren’t even there yet!This lively bilingual Halloween poem introduces young readers to a spooky array of Spanish words that will open their ojos to the chilling delights of the season.
The Empanadas That Abuela Made/Las Empanadas Que Hacia La Abuela
A sweet bilingual story about a family tradition. Baking is always a treat, particularly when you throw family and fun into the mix. In this whimsical look at the making of empanadas, popular children’s author Gonzales Bertrand serves up the festive fun of a family’s effort to concoct the delicious pastries. In the tradition of popular rhymes like “The Old Lady Who Swallowed a Fly,” the laughter and fun rise from page to page. The Empanadas that Abuela Made/Las empanadas que Abuela hacía is filled with humorous cooks and family: Abuela, Abuelo, the cousins, aunts, uncles, and even the family dog join the parade of fluttering flour and swirling sugar. Alex Pardo de Lange fills the pages with offbeat illustrations of blankets of dough and dancing rolling pins.
I’m Just Like My Mom; I’m Just Like My Dad/ Me parezco tanto a mi mama; Me parez
I’m just like my mom.
Me parezco tanto a mi mamá.
I’m just like my dad.
Me parezco tanto a mi papá.
With Akemi Gutiérrez’s charming illustrations, renowned journalist Jorge Ramos explores the many ways in which all children are just like their parents—in two languages!
Junto con las simpáticas ilustraciones de Akemi Gutiérrez, el respetado periodista Jorge Ramos explora las varias maneras en que los hijos se parecen a sus padres. ¡Y lo hace en dos idiomas!
The Moon is La Luna: Silly Rhymes in English And Spanish
This book is full of monos, ratons, and osos. What’s that, you say? You don’t know what a mono is? What about a rio, some pelo, or even an árbol? No? Still no idea? You should read this libro, then. By the time you finish, you’ll be able to recognize and understand more than fifty simple Spanish words. You’ll be saying, “Mas, por favor!” You may even ask your papá to buy you a gato or pato. (But not your papa. Potatoes can’t buy pets.)