What Is Your Language?

Russian, Japanese, Swahili, Spanish… how does each language sound? What are the people of each culture like? Children can find out with this brightly illustrated introduction to foreign lands. “Along with the pleasure of adventure is the recognition of community with kids everywhere.” -Booklist

Grandmother’s Nursery Rhymes/Las nanas de abuelita: Lullabies, Tongue Twisters, and Riddles from South America/Canciones de cuna, trabalenguas y adivinanzas de Suramerica

“Always quiet,Always blinking,by day sleeping,at night winking.”What is it?Grandmothers and grandfathers, uncles and aunts, parents and friends–everyone can share these rhymes, riddles, and lullabies with little children.This bilingual collection introduces young children to the sounds of two languages. The verses work in both English and Spanish: read the poems in English to trip the tongue or tickle your fancy; read them in Spanish to practice rolling “r’s”–or just sound out the syllables for the fun of it.Nelly Jaramikllo’s spirited text is matched by Elivia’s warm, whimsical illustrations. Perfect for bedtime, learning time, or playtime, this collection will satisfy curious children every time.Answer: the stars

Say Hola to Spanish at the Circus (Say Hola To Spanish)

The creators of the popular Say Hola books now take their Spanish-language adventure to the circus. Readers will get to see the greatest show on earth as performed by trapecistas (trapeze artists), payasos (clowns), leones (lions), and elefantes (elephants). Through whimsical art and rhyming text, Say Hola to Spanish at the Circus is a great way to learn the second most spoken language in the U.S.

Merry Navidad!: Christmas Carols in Spanish and English/Villancicos en español e inglés

Resuenen con alegría los cánticos de mi tierra que viva el Niño Jesús que ha nacido en Nochebuena. It’s time to sing out with joy the songs that are sung in my land in praise of the precious Child born this holy Christmas evening. Come share the joy of a Hispanic Christmas! In this warm and vibrant collection of traditional Spanish Christmas carols, or villancicos, noted authors Alma Flor Ada and F. Isabel Campoy bring to life the holiday traditions of Latin America and Spain. The creative English adaptations by Rosalma Zubizarreta both capture the spirit of the originals and add a new dimension to the songs. And Spanish illustrator Viví Escrivá’s spirited illustrations are perfect backdrops for the lyrics, adding rich holiday flavor. Come sing along! ¡Feliz Navidad! and Merry Christmas!

Pin Pin Sarabin

Songs and games bring together, every afternoon, children of diverse backgrounds. This wonderful celebration of the magic of traditional folklore is also a starting point for discussing the elimination of prejudice and discrimination.

La Nochebuena South Of The Border

In this bilingual version of “The Night before Christmas,” Santa has become Papa Noel and his reindeer have been replaced with eight burros pulling a cart.

Pio Peep! Book and Cd

A collection of more than two dozen nursery rhymes in Spanish, from Spain and Latin America, with English translations.

 

Rumble, Roar, Dinosaur!

Presents the author’s second collection of poems about dinosaurs, that includes details about the eating habits, locomotion, and habitats of such creatures as Stegosaurus, Ankylosaurus, Hadrosaur, and Deinosuchus.

The Empanadas That Abuela Made/Las Empanadas Que Hacia La Abuela

A sweet bilingual story about a family tradition. Baking is always a treat, particularly when you throw family and fun into the mix. In this whimsical look at the making of empanadas, popular children’s author Gonzales Bertrand serves up the festive fun of a family’s effort to concoct the delicious pastries. In the tradition of popular rhymes like “The Old Lady Who Swallowed a Fly,” the laughter and fun rise from page to page. The Empanadas that Abuela Made/Las empanadas que Abuela hacía is filled with humorous cooks and family: Abuela, Abuelo, the cousins, aunts, uncles, and even the family dog join the parade of fluttering flour and swirling sugar. Alex Pardo de Lange fills the pages with offbeat illustrations of blankets of dough and dancing rolling pins.

I’m Just Like My Mom; I’m Just Like My Dad/ Me parezco tanto a mi mama; Me parez

I’m just like my mom.
Me parezco tanto a mi mamá.

I’m just like my dad.
Me parezco tanto a mi papá.

With Akemi Gutiérrez’s charming illustrations, renowned journalist Jorge Ramos explores the many ways in which all children are just like their parents—in two languages!

Junto con las simpáticas ilustraciones de Akemi Gutiérrez, el respetado periodista Jorge Ramos explora las varias maneras en que los hijos se parecen a sus padres. ¡Y lo hace en dos idiomas!