My Colors, My World/Mis colores, mi Mundo

Little Maya longs to find brilliant, beautiful, inspiring color in her world.…but Maya’s world, the Mojave Desert, seems to be filled with nothing but sand. With the help of a feathered friend, she searches everywhere to discover color in her world. In the brilliant purple of her mother\’s flowers, the cool green of a cactus, the hot pink sunset, and the shiny black of Papi\’s hair, Maya finally finds what she was looking for. The book’s appealing narrative and bold illustrations encourage early readers to observe and explore, and to discover the colors in their own

Benito’s Bizcochitos: Los Bizconchitos De Benito

benThis bilingual fairy tale for children ages 4 to 8 relates the story of Benito, who runs away from home only to learn that the rest of the world isn’t nearly as friendly as his family’s farm.

Pepita on Pepper Street/ Pepita En La Calle Pepper

Pepita is almost always happy. But she isn’t today because everything is different on her new street. There’s no familiar grocery store on the corner, and no tortilla shop squeezed right next to it. Rosa’s house isn’t down the street, and worst of all, her best friend Sonya no longer lives right next door. Pepita is definitely not happy about her move to Pepper Street. But her dog Lobo doesn’t mind the new neighborhood, and in fact, he likes the new smells he encounters as Pepita walks him up and down the street. He even wags his tail at the new people they meet: Mrs. Green, who wears a straw hat while weeding her rose garden; Mrs. Becker, who paints the pepper trees, and her dog, Blackie; and Jose, the mailman, who hopes Lobo won’t bite him. Soon, Pepita realizes that her father’s suggestion, “the best way to stop feeling new is to get to know people” is good advice. And when a girl with bright red hair named Katie Ann comes by to visit, Pepita learns that making new friends isn’t so hard after all.

Nepantla: Essays from the Land in the Middle

As a Latina educator, poet, mother, lecturer and native of El Paso, Texas, Pat Mora is a denizen of nepantla—a Nahuatl word meaning “the land in the middle.” In her first collection of essays, Mora negotiates the middle land’s many terrains exploring the personal issues and political responsibilities she faces as a woman of color in the United States. She explores both the preservation of her own Mexican American culture and her encounters with other cultures.

Lolo and Red-Legs

When eleven-year-old Lolo captures a tarantula, it turns an ordinary summer into a series of adventures that take him and his friends beyond their Mexican-American neighborhood in East Los Angeles.

Sip, Slurp, Soup, Soup – Caldo, Caldo, Caldo

A bilingual picture book offers up a celebration of a kitchen where mom has just pulled out the large stew pot to begin a fabulous vegetable soup and all the kids are invited to help.

Gracias / Thanks (English And Spanish Edition)

In a series of poetic sentences, a young boy (biracial Mexican/Caucasian) tells about some of the everyday things for which he is thankful. Come share the joy, and think about all the things for which you can say, ¡Gracias! Thanks!

Gathering The Sun: An Alphabet In Spanish And English

Translated by Rosa Zubizarreta.Simple poems and glorious paintings offer a deeply moving portrait of migrant Chicano farmworker families at work and play.

Fables and Other Mayan Tales Of Atitlan (Spanish Edition)

This is a collection of 12 folktales from the various Mayan communities around the shoreline of Lake Atitlan, located in the highlands of Guatemala. This edition is bilingual English-Spanish and, beyond entertainment, incorporates ethnographic and geographical descriptive information about the environment and Mayan culture in the rural highlands of Guatemala.

Cooper’s Lesson

CoopersLessonCooper’s Lesson is an inspiring story about identity and intergenerational friendship, featuring a young biracial boy, written in both English and Korean. Cooper has had about enough of being half and half. And he’s really had enough of Mr. Lee, the owner of his neighborhood grocery store, speaking to him in Korean even though Cooper can’t keep up. Frustrated, he often wonders why things have to be so complicated. Why can’t he just be one race or the other? But one moment in Mr. Lee’s store changes everything. Soon Cooper realizes that the things that make up a person are never simple — whether one talks about them in English or Korean. Richly hued oil paintings and tender vivid prose combine to bring the characters to life.