Numero Uno

A bilingual picture book that will be #1 this spring! From a talented team, this hilarious tale of competition run amok is told with a sprinkling of Spanish and a heaping spoonful of charm. Which is better, brains or brawn? In a small village, Hercules is known for his great strength and Socrates for his keen intelligence. Whenever the villagers have a problem, they go to one or the other for help. Each man believes that he is the most important person in town. And the two fight about it constantly. Who, their neighbors wonder, will resolve the question that instigates all this bickering? The villagers realize they must settle the argument once and for all by finding out who is “número uno.” They devise a clever test, and Hercules and Socrates, each sure he will win, go along with it. The answer is a surprise for everyone “I came up with the idea for Número Uno in sixth grade when the class was asked to write fables. I thought that these two characters, one with outstanding intelligence and one with exceptional brawn, would together create an entertaining story. It could also carry a valuable lesson, as fables do. The story was originally set in China, but to me it is universal. We later decided to change to a Spanish-speaking setting, which I am more familiar with. “I grew up bilingual, speaking English and Spanish, and have visited many Latin American countries, including going to school there for a short while. I’m now sixteen years old and am enjoying living in Seattle. I spend much of my free time going to the nearby mountains (like Hercules and Socrates do in the book), in my case to snowboard. I also create my own stories through taking photographs, a few of which have now been published. I stay busy with playing baseball and going to high school. “As we wrote the book, the story stayed essentially as I originally had it, though we went through seemingly endless numbers of revisions and ended up changing details in the process. Writing a book with your dad is definitely not the easiest of tasks. At some points we reminded ourselves of the bickering characters in the story. Ultimately we were able to work together to create what I hope is a book you’ll enjoy.”—Alex Dorros on the creation of Número Uno with his father Arthur Dorros

Gracias The Thanksgiving Turkey

In this warm holiday story, a young Puerto Rican boy saves the life of his pet turkey with help from his close-knit New York City family and neighborhood. Beginning Spanish vocabulary is woven into the text. Four color.

My Colors, My World/Mis colores, mi Mundo

Little Maya longs to find brilliant, beautiful, inspiring color in her world.…but Maya’s world, the Mojave Desert, seems to be filled with nothing but sand. With the help of a feathered friend, she searches everywhere to discover color in her world. In the brilliant purple of her mother\’s flowers, the cool green of a cactus, the hot pink sunset, and the shiny black of Papi\’s hair, Maya finally finds what she was looking for. The book’s appealing narrative and bold illustrations encourage early readers to observe and explore, and to discover the colors in their own

Rin, Rin, Rin / Do, Re, Mi

Written in both Spanish and English, a young child asks his parents to “sing to me, say letters to me, rhyme with me, count with me, read with me.” Like Read To Your Bunny, Rin, Rin, Rin/Do, Re, Mi is a book that has two purposes–as a fun picture book and as advice for parents who want to give their children a foundation in literacy. This book features lyrics and music by Jose-Luis Orozco, a beloved performer among Latino communities, as well as wonderful artwork by Caldecott artist David Diaz.

Skippyjon Jones

Skippyjon Jones is a Siamese cat with an overactive imagination who would rather be El Skippito, his Zorro-like, Chihuahua alter ego. With a dual-image lenticular cover, original illustrations, and new art.

A Birthday Basket for Tia

With the help of her cat, Chica, Cecilia prepares a special gift in honor of her great-aunt’s ninetieth birthday, a celebration basket filled with things to remind Tia of the wonderful moments that she and Cecilia have shared.

Uno, Dos, Tres, Posada! Let’s Celebrate Christmas

A posada is an important Latino holiday tradition that happens all over the world on each of the nine nights before Christmas. There’s a lot to do every night before the party can begin, and here a little girl guides us through each step—from putting out poinsettias to hanging the piñata—as she counts to ten in English and Spanish. Young readers can follow along by counting the different items mentioned. An author’s note at the end of the story further explains the origins of the posada. Sprinkled with Spanish vocabulary and filled with lively illustrations, this is a posada no one should miss!

Adiós, Tricycle

TricycleIt’s yard sale time, and things are flying off the tables. But this little piggy isn’t letting anybody buy his tricycle. Sure, he’s too big to ride it, but that doesn’t mean he doesn’t love it anymore! But when the day is almost over, someone just the right size comes along, and it’s clearly time to let the trike go. Luckily, it turns out the yard sale money is meant for a very exciting new purchase—a big-boy bike! Susan Middleton Elya’s trademark mix of Spanish vocabulary and clever verse and Elisabeth Schlossberg’s vibrant illustrations come together in a funny, tender tale of saying good-bye to things you’ve outgrown.

Growing Up with Tamales/Los Tamales De Ana (Spanish Edition)

“My name is Ana. Every year, my family makes tamales for Christmas. This year, I am six, so I get to mix the dough, which is made of cornmeal. My sister Lidia is eight, so she gets to spread the dough on the corn husk leaves. I wish I was eight, so that my hands would be big enough to spread the dough just right–not too thick and not too thin.” And so the years pass, and Ana turns eight, ten, twelve, fourteen, sixteen. But every year, big sister Lidia is always two years older. Ana envies her elder sibling and wishes she could do what Lidia does: put just the right amount of meat inside the tamales and roll them up; steam the tamales without scalding herself with the hot, hot steam; chop and cook the meat for the tamales without cutting or burning her hands. When she turns eighteen, though, Ana knows she will keep making tamales and she will be able to do all of the steps herself in her very own factory. When Christmas comes around, Ana will deliver tamales to all of her customers around the world, in delivery trucks that say “Ana’s Tamales.” And maybe Ana will even let Lidia work for her. Gwendolyn Zepeda’s rhythmic prose is combined with April Ward’s bright illustrations to create an affectionate and amusing story about sibling relationships that introduces an important Hispanic holiday tradition–making tamales!