In the summer of 1987 in Venice, California, ten-year-old Bug and her new friend Frankie learn important lessons about life, family, being your true self, and how to navigate in a world that is not always just or fair.
Latinx in US
May Your Life Be Deliciosa
“What is the recipe?” I ask. Abuela laughs. “It is in my heart, Rosie. I use mis ojos, my eyes, to measure. Mis manos, my hands, to feel. Mi boca, my mouth, to taste. My abuela gave it to me, and I am giving it to you.” Each year on Christmas Eve, Rosie’s abuela, mamá, tía, sister, and cousins all gather together in Abuela’s kitchen to make tamales—cleaning corn husks, chopping onions and garlic, roasting chilis, kneading cornmeal dough, seasoning the filling, and folding it all—and tell stories. Rosie learns from her abuela not only how to make a delicious tamale, but how to make a delicious life, one filled with love, plenty of spice, and family.
Let Me Fix You A Plate: A Tale Of Two Kitchens
Elizabeth Lilly’s tale of a joyous road trip, drawn from her own experience, is illustrated with quirky charm that captures all the warmth and love of her family’s two distinct cultures.
Featured in WOW Review, Volume XV, Issue 4.
Josefina’s Habichuelas / Las Habichuelas De Josefina (Multilingual Edition)
Like all kids, Josefina loves to eat sweets. She loves warm chocolate chip cookies right out of the oven, cupcakes and candy! One night, while eating a piece of flan, Mami asks her to consider giving up sweets for Lent, the 40 days leading up to Easter. “That’s impossible!” Josefina says. When Mami promises to teach her how to make her favorite dessert, habichuelas con dulce, she agrees to give it a try. Josefina can’t wait to end her fast and eat the delicious sweet cream beans, her family’s traditional Easter dessert. While she and her mom, tias and abuela prepare the dish, they dance to merengue music and tell stories about life back in the Dominican Republic. The kitchen fills with the aromatic smells of cinnamon and sugar, but it’s the feelings of love and happiness Josefina will never forget. On Easter, when the family eats her special dessert, the girl’s grandmother says it’s the best she has ever tasted
My Magic Wand: Growing With The Seasons
From bestselling Latina author Pat Mora comes a collection of poems celebrating a young child’s growth and everyday experiences throughout the seasons of a year.
La Llorona Can’t Scare Me / La Llorona No Me Asusta
“Little Damian is getting ready for bed, and the spooky monster called La Llorona is hollering up a storm outside his bedroom window. But he’s not afraid. “You can’t scare me, silly Llorona,” says Damian, “and neither can your monster friends!” When evil-looking witch owls fly around his room and little green duendes, or goblins, make creepy noises under his bed, he’s still not frightened. Not even a little bit. The Donkey Lady, a chupacabras and even some little devils parade through his room, but Damian still isn’t afraid. A witch casting spells, a ghost rattling its chains, a cucuy with a burlap bag to catch him … nada. None of them can terrify brave little Damian. How can a little boy like him be so fearless?!? No one knows it, but Damian has a secret weapon: a night light shaped like a mighty wrestler wearing a silver mask. When he plugs it in, its bright light terrifies all the monsters and sends them running for a place to hide!
Pura’s Cuentos: How Pura Belpré Reshaped Libraries With Her Stories
Pura’s abuela always has a cuento to share. She crows ¡Qui-qui-ri-quí! for Señor Gallo, booms Borom, Borom for Señor Zapo, and tells of a beautiful cockroach who loves a mouse. Pura clings to these stories like coquíes cling to green leaves.
When Pura grows up and moves from Puerto Rico to Harlem, she gets a job at the library, where she is surrounded by stories—but they’re only in English. Where is Señor Gallo? Where is Pérez the mouse? Where is Puerto Rico on these shelves? She decides to tell children the tales of her homeland in English and in Spanish.
A Thousand White Butterflies
Isabella has recently arrived from Colombia with her mother and abuela. She misses Papa, who is still in South America. It’s her first day of school, her make-new-friends day, but when classes are canceled because of too much snow, Isabella misses warm, green, Colombia more than ever. Then Isabella meets Katie and finds out that making friends in the cold is easier than she thought!
My Two Border Towns
Early one Saturday morning, a boy prepares for a trip to The Other Side/El Otro Lado. It’s close–just down the street from his school–and it’s a twin of where he lives. To get there, his father drives their truck along the Rio Grande and over a bridge, where they’re greeted by a giant statue of an eagle. Their outings always include a meal at their favorite restaurant, a visit with Tío Mateo at his jewelry store, a cold treat from the paletero, and a pharmacy pickup. On their final and most important stop, they check in with friends seeking asylum and drop off much-needed supplies.
Mis Dos Pueblos Fronterizos (Spanish Edition)
Un sábado por la mañana, un niño se prepara para un viaje al Otro Lado / the Other Side. Está cerca, solo bajando la calle y pasando su escuela, el pueblo gemelo de la comunidad donde vive. Su padre maneja su camioneta sobre un puente para cruzar el Río Grande y llegar a México, donde son recibidos por la estatua gigante de un águila. Sus visitas siempre incluyen almuerzo en su restaurante favorito, una plática en la joyería del tío Mateo, una paleta bien fría, y una vuelta a la farmacia. En su parada final y más importante, pasan tiempo con amigos que buscan asilo y les entregan los suministros que tanto necesitan.